You Give Love (of Wisdom) a Bad Name
ZIP LINE TOURS! Wow…that sounds like…yup…I think that sounds like the most fun thing that the human race has possibly ever invented. Stick this on my “must do before croaking” list! (Note: Will probably have to wait for adventurous child to grow big enough to accompany me, because rest of family is wussy. ;)
Anyway.
Working on my paper today, rather desperately, in all the cracks the sporadic nature of my work-work is leaving today.
It’s being an evil paper, truly truly evil. Now, it’s well known to writing-types that sometimes the harder it is to tame the demon, the more impressive it is once you get it on a leash. But there’s nothing that gives me vertigo worse than 20+ pages of craggy logical masonry that suddenly folds like a house of pink fuzzy cards.
Moreover, I hate it when I have to invent words — inventing terms is reserved for the Big Boys in philosophy, and nine times out of ten you can’t do it without looking stupid, as an amateur. Plus, there’s such a good chance that there IS a word out there for what you want to say…in my case, though, I sure can’t find one. Here, tell me if you know a word for this:
“The quality that makes one way of perceiving a thing more relevant than the others which are available…so that, for example, an object which can be perceived as a statue, a paperweight, a carved piece of wood, part of a former tree, and a collection of atoms, is more relevantly “a statue” when it is sitting in a museum.”
I’m thinking, tentatively, of calling that quality ontological relevance, mostly because the person (a nifty thinker named Judith Thompson) who talks about those different ways of understanding an object calls them ontological levels. But I still have to check and make sure that makes sense, and that there isn’t an obvious other word for it, and that it doesn’t already mean something else, etc.
I hate inventing words. I hate it when my fiction makes me do it, too — it’s too easy to knock the reader out of the story with a made-up word. (Don’t get me wrong, some writers are great at it — I love William Gibson’s, personally — and others are good enough that being bad at it doesn’t hurt them much. But again, I’m still too green to rely on my godlike skill to save me.)
Though in fiction, usually I just try to find a word in another language that comes close, and change the spelling or pronunciation a bit if necessary. I have a culture in my novel that values reputation so highly that it IS money in their homelands, so I warped the Chinese word guanxi into something a bit easier on Western eyes, and whammo.
Can’t really do that in philosophy. *sigh*
Wish me luck!!
Posted October 29th, 2008 in

I'm a polyphasic proselytiser, a provoked pacifist and a pupil philosopher. Any one of my hundred thousand hobbies and interests might be featured here at any time, so keep those eyes peeled. If you've got anything interesting to tell me, you can always get me at puredoxyk*at*puredoxyk*dot*com. Thanks for reading!
23 devoted students of Roshi accepted this page in 0.408 seconds without moving, or saying a word.